jueves, 7 de febrero de 2013

Patadas ortográficas de la concejalía de turismo

Nos avisó un comentario de Fil d'Ariadna de un flyer que se ha repartido por las escuelas hoy mismo... llenito de faltas de ortografía.


¡Ya está, ya lo tengo!

Pues sí. Resulta que es cierto. Esta "cosa" es el folleto que Turismo hizo repartir hoy jueves en las escuelas. Les ofrezco uno de ellos. En alguna escuela, los propios alumnos de primaria, se ve que se dedicaron a corregir todas las faltas. Tela , tela marinera. Y parece ser que, según la regidora cósmicolumínica transpersonal del hiperespacio, a última hora les cambiaron la tipografía y ahora el flyer parece ruso (ruso de Kenia, por supuesto).


Y aún así, lo repartieron por los colegios y los enanos flipando. ¿Qué será "Sant de Joan de?" (si es que "Sant de Joan de" es un error tipográfico, claro) ¿es alguna indirecta al alcalde "Joan de". Y, ¿"Sant Joan de Diu"? ¿es para controlar la natalidad en carnaval?, sí, sí, carnaval, que es cuando hay mucho folleteo tipo aquí te pillo y aquí te mato. Pues invocas a Sant Joan de Diu y a follar bajo su protección, que toda precacución es poca.

Así pues, tras el error que ha hecho disfrutar tanto a los niños, en que el català ha pasado a ser ruso en un suspiro, llego a la siguiente conclusión, expresada en mi propio flyer turístico para esta temporada:


La de la flor en la cabeza, es Olga Ermita
transpersonalizada en rockabilly
Auamba-buluba balam-bambú...

Jolín, un poquito de por favor, que con estas "cosas" no van a venir ni rusos ni nadie...